Receba por E-mail

sexta-feira, julho 09, 2010

Palavras usadas com “famous” — Colocações Verbais

Como se diz “mundialmente famoso”? “wordly famous”? Bom, a palavra “wordly” significa “mundano” no contexto religioso. Então, qual palavra we could use para trasmitir a ideia de que alguém é famoso no mundo todo?

Nessa postagem nós iremos observar mais sobre collocations, e dessa vez, we’ll use a palavra FAMOUS.

Para iniciarmos nossa consideração, vamos observar como a palavra “famous” can be used com os verbos. Basicamente, essa palavra aparece com três verbos. Alguém pode “ser famoso” [to be famous] pode “se tornar famoso” [to become famous] ou “fazer alguém famoso” [to make sb/sth famous]. Ex.: The school was made famous by its association with Charles Dickens. [A escola ficou famosa pela sua associação com Charles Dickens.]

Quando se trata de adjetivar a palavra “famous” em inglês, nós dizemos que alguém é “muito/bastante/realmente famoso” [really, very | quite famous] ou que é “internacionalmente, localmente famoso” [internationally, locally famous] Podemos dizer que alguém ou algo é famoso por algo e “com razão” [justly, rightly famous] Ex.: The city is justly famous for its nightclubs. [A cidade é famosa pela sua boates, e com razão]

As preposições que usamos para unir com “famous” são basicamente duas. Podemos dizer que alguém é “famoso como...” [famous as...] Ex.: He was famous as both a teacher and a scientist. [Ele ficou famoso tanto como professor como cientista]. Ou, alguém é “famoso por…” algo [famous for…]. Ex.: The town became famous for its lace. [A cidade tornou-se famosa por suas rendas.]

As frases que chamamos de “prontas” que normalmente vemos com “famous” são as frases “rico e famoso” [rich and famous] Ex.: One day I’ll be rich and famous, you’ll see! [Um dia serei rico e famoso, você vai ver!] e a que nós iniciamos essa postagem, dizendo que alguém é “mundialmente famoso ” [world famous] Ex.: He became a world famous conductor. [Ele se tornou um maestro mundialmente famoso.]


See you next time!

Nenhum comentário:

Postar um comentário